メディア関係お問い合わせ

メディア関係のお問い合わせ

・プレスリリースに関するお問いわせ
・取材、インタビューのお申し込み
・その他お仕事のご依頼等のお問い合わせ全般

■イベント情報

記載されている内容は発表日時点の情報です。
最新の情報と異なる場合がありますのでご了承ください。

2020年03月
2020年 03月 11日 『ケンペネEnglish Presents 石田純一・さとう珠緒のカタカナ英会話』チバテレビにて放送開始


2020年 02月
2020年 02月 14日 【プレスリリース】『ケンペネEnglish Presents 石田純一・さとう珠緒のカタカナ英会話』チバテレビにて放送決定


2020年01月
2020年 01月 27日 ケンペネEnglishにてタレントの押切もえさんとトークショーを開催

2020年 01月 10日 ケンペネEnglishがソフトバンクメルマガにて紹介されました


2019年11月
2019年 11月 29日 有名大学構内デジタルサイネージにてケンペネEnglish公開

2019年 11月 27日 【プレスリリース】1日20分から始められる短期間で英会話習得を目指すプログラムを提供開始


お問い合わせ先

・お問い合わせはこちらのお問い合わせフォームからお願い致します。

お問い合わせフォーム

20時間理論

1日20分×60日間=20時間

ケンペネEnglishでは、

もしかしたら、「1日20分だけで、しかもたった60日間で本当に英語が話せるようになるの?」と不安に思っている方がいるかもしれません。でも大丈夫です。安心してください。

1日20分×60日間

この数字には、英語が上達する秘訣がしっかり詰め込まれています。1日20分を60日間継続すると、20時間になります。

なぜ20時間なのか?

その根拠となっているのがアメリカの人気作家、ジョシュ・カウフマン氏が著書『たいていのことは20時間で習得できる』で提唱する「20時間理論」です。
彼はTEDxCSU(コロラド州立大学)でも登壇しており、「20時間あれば、たいていのスキルは習得できる」と言っています。その時の映像がこちらです。

全て英語で話されており、日本語字幕もないので内容を簡単に説明します。

20時間理論とは、「20時間で新たなスキルを身につける」方法のことで、具体的には4つの手順に分けられます。

1.スキルを分解すること
2.自己修正ができるくらいまで学習すること
3.練習の妨げとなるものを排除すること
4.最低でも20時間は練習すること

カウフマン氏曰く、何らかのスキル・分野において何もできない初心者の状態からある程度できるようになるまでは大体20時間くらいなのだそうです。

練習時間と習熟度の関係のグラフを見ていただくと20時間くらいまではスキルが一気にアップすることが分かると思います。

彼はこの方法によってヨガ、プログラミング、タッチタイピング、囲碁、ウクレレ、ウインドサーフィンなど様々なスキルを20時間で習得しました。

しかし、20時間理論では「具体的に何を学んで、何を学ばないか?」という本質部分を見極めることがかなり重要な割合を占めており、これを一人で考えるのは一苦労です。

そこで、「英語初心者でも20時間の中で何を学べば、ネイティヴ英会話を習得できるか?」ということを徹底的に考え抜きました。

そして、それらを具体的なカリキュラムに落とし込んだものが、ケンペネEnglishです!

ケンペネ Englishでは、20時間という短い時間でも英語が確実に上達するよう、英語の本質から学び、順序正しく英語スキルを身につけられるよう設計されています。

そのため、1日20分×60日間で、あなたは日常会話を話せるようになります。

【海外旅行の必須アイテム】―今話題のマルチリンガル翻訳機「KAZUNA eTalk5」を使ってみました!

驚くべき最先端の機能が多数搭載!マルチリンガルAI翻訳機─KAZUNA eTalk5をご紹介します

Happy New Year!

みなさん、新年あけましておめでとうございます。

ケンペネールしずこです^^

今年もケンペネEnglishをどうぞよろしくお願いします。


今回は、新年早々みなさんにお知らせしたいことがあります。


それは…英語学習の手助けにもなる優秀な「翻訳機」のご紹介です。


翻訳機が英語学習にどう役立つの??

という疑問をお持ちの方、気になりますか?

ぜひ最後までお付き合いください^^

旅行先で大活躍した「KAZUNA eTalk5」─そのビックリな3つの機能

実は私、昨年12月に娘2人とヨーロッパへ旅行に行ってきたのですが

そのときにフランスも訪れたんですね。


そこで問題となるのが言葉の壁!


「ヨーロッパはどこへ行っても英語が通じる」と一部の日本人の方々

は思いがちなのですが、


今回訪れたフランスは意外とそうでもない地域が多いのです。


フランス人は自国の文化や言語をとても大事にする国民として知られ

ており、地域によっては英語を話せない(話さない?)ところも多数

あります。


ですので

フランスに行くならばフランス語が話せなくては困惑する場面が

いっぱい出てきます。 さて困った…


しかし

そんなときに大いに役に立ったのがコレ!「KAZUNA eTalk5」です。

今回ご紹介する翻訳機─KAZUNA eTalk5です
サイズは少し小さめのスマートフォンといった感じでとても持ちやすい

「マルチリンガル翻訳機」とも言われており、その名に恥じない多機能ぶり

ですが、


中でも私が最も感動したのが下の3つでした!

  • しゃべって翻訳
  • 撮って翻訳
  • メモリ機能

・しゃべって音声翻訳

結論から言うと…

これでコミュニケーションの不安は解消できます♪

音声を機械に吹き込むと、 設定した外国語に自動翻訳してくれる機能です。


対応言語は驚異の72言語!!


もちろんフランス語も対応していたので、 タクシーに乗ったり

ちょっと道を尋ねたりするときはとっても心強い味方になりました。


相手が外国語を話した際もこれを使えばきれいな 日本語に

訳してくれます。

・ 撮って翻訳

KAZUNA eTalk 5にはスマホのようにカメラ機能が付いており、

写真に写った文字をそのまま翻訳してくれる機能があるんです!

旅では話し言葉だけではなく、「外国語を読まなくちゃいけない」

シーンもたくさんありますよね。


レストランでのメニュー、道路の案内標識、 駅の電子案内板、 また

街中の看板なんかがそうです。

あと日本には中々ない「危険地帯」の標識とか^^;


でもこの機能さえあれば、大丈夫!

パシャっと撮ってパパっと母国語に翻訳。

わずか数秒で悩みは解決です♪


こちらは英語、フランス語、中国語を含む 8言語に対応しています。


・メモリ機能

その名の通り、

よく使う表現をメモリとして保存しておくことができちゃいます!


例えば…

街中での「〇〇はどこですか?」やレストランやカフェでの

「〇〇をください」といった表現は海外旅行中の代名詞と

なっていますよね。


こうした一度使ったフレーズを「お気に入り」の中に保存

しておくことができるので、同じセリフを何度も言わなく

ても次からは再生するだけで相手に通じちゃいます。

これらの機能のおかげで道に迷うこともなく、美しい観光スポット

とおいしい料理やワインを満喫することができましたー(^∀^)


いやー驚きました(゚Д゚)

翻訳機ってここまで進歩していたんですね!

Wi-Fiルーターにも変身─インターネットも使えちゃう

さらにさらに

もうひとつ現代には欠かせない機能も備わっています。


このKAZUNA eTalk5

翻訳機として使わないときはWi-Fiルーター(インターネットに

つなぐためのネット通信機となる装置)にもなるんですね。


同梱のSIMカードを挿入すれば、国内外問わずインターネットに

接続することができるのです!


海外ではわからないことも多く、ネットがないととても不便

ですからね^^;

この機能はとっても助かりました^^


「翻訳機能」、「カメラ機能」、「ネット通信機」

と何でもアリのまさに新世代マルチバイリンガルマシーン!

これなら外国語が苦手な方でも海外旅行で怖いものナシ♪

安心して旅行が楽しめますね♪


写真を見てもわかる通り、コンパクトで軽いし持ち運び

だってラクラク♪

操作もカンタンなので機械系が苦手な方 にもおススメです♪

このような強い見方と一緒に是非、海外旅行を楽しんでみてくださいね!

英語学習としても使えるKAZUNA eTalk5

ところで

英語学習をされている方ならこの機能でピンときた方もいるのでは

ないでしょうか?


そう

KAZUNA eTalk5は英語学習にも役立つんです!


「しゃべって翻訳」は音声と発音(ヒアリングとスピーキング)に:

音声を繰り返し聴くことにより、リスニング力が大いに向上

しますし、ご自身の発音が正しいかどうかもチェックできます。


「撮って翻訳」は文字と文章(リーディング)に:

単語や文章を読み取ることができるので、 リーディングスキル

を磨くには最適かもしれませんね♪


どちらもスキマ時間に簡単に実践できるものです。


またメモリ機能もあるので、ご自身が納得のいくまで 何度でも

繰り返し復習ができて、自然に継続できそうですよね!


ピンときた方もそうでない方も

ぜひケンペネEnglishと併せて使ってみてくださいね♪


最後までお付き合いくださりありがとうございました。


それではみなさん

今年もいい年にしていきましょうね~ノシ

ByeBye


KAZUNA eTalk5の商品ページはコチラからどうぞ!

ケンペネEnglishが朝日新聞をはじめとする大手メディア各種に紹介されました!

こんにちは、ケンペネールしずこです^^

前回、有名大学でケンペネEnglishを紹介していただいた記事を上げましたが、


なんと、この度、大手メディアでもケンペネEnglishを紹介していただきました!

朝日新聞、lineニュース、産経スポーツさんなど各有名メディアでご紹介いただきました。


今回のご紹介により、さらに幅広い世代にケンペネEnglishを知っていただくことができるようになります。

まさに全国展開です!

いよいよメディア露出も本格的になり、来年からはより一層精力的に活動することができるようになりそうです。

このメリットは私だけに留まりません。

ケンペネEnglishが日本全国に広く知れ渡るようになることは、

あなたの英語学習の仲間もより一層増えるということです。
日本全国に、英語学習をお互いに楽しむ仲間ができる──そんな可能性が広がるということです。それってとっても素晴らしいことではありませんか?

今年、令和元年はケンペネEnglishにとって記念すべき年になりそうです。

これもひとえに、日ごろケンペネEnglishを支えてくれている皆さまのおかげ!本当に感謝感激です。


これに満足することなく、これからも日々精進して参りますので、どうぞこれからもケンペネEnglishを応援してください。

Best Regards ^^

ケンペネールしずこ